ความช่วยเหลือ
ภาษาไทย
ภาษาไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
การจองร้านอาหารของฉัน
เลือกร้านอาหาร
Chinese Restaurant Tianjin Hotel Main Store (Pickup)
Tenshinhanten Honten
จองที่ร้าน Chinese Restaurant Tianjin Hotel Main Store (Pickup)
ข้อความจากผู้ขาย
▶店頭でのお渡しとなります。
▶予約時間は『お受け取り時間』をご選択ください。
▶テイクアウトはお受け取り時間の30分前までご予約を受け付けております。
▶お支払いは店頭支払いのみご利用いただけます。
▶ご予約後の個数変更やキャンセルはお受けできません。あらかじめご了承ください。
▶テイクアウトのご予約でお受け取り時間より30分以上過ぎてもご連絡がない場合は自動的にキャンセル扱いとなります。
TEL:03-3342-0685
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
-- เลือกเวลา --
-- ขนาดของงานปาร์ตี้ --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ว่างอยู่
เวลาที่คุณเลือกไม่พร้อมใช้งาน โปรดเปลี่ยนการเลือกของคุณ
[Chinese bento at Tianjin Hotel]
[Chinese bento at Tianjin Hotel]
อ่านเพิ่มเติม
Classic Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
¥ 2,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Classic Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
・Sweet pork ・Stir-fried beef and bell peppers ・Stir-fried seasonal vegetables ・Dripped chicken ・Spring rolls ・Zasai ・White rice
ปรินท์งาน Fine Print
・Orders will be placed by 17:00 the day before receipt.・For orders over 11 meals, please contact the store directly.
อ่านเพิ่มเติม
Royal Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
¥ 2,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Royal Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
・Shrimp chili sauce ・Stir-fried beef with black pepper ・Stir-fried seasonal vegetables ・Cold scallops ・Steamed rice ・Spring rolls ・Sasai ・Steamed rice
ปรินท์งาน Fine Print
・Orders will be placed by 17:00 the day before receipt.・For orders over 11 meals, please contact the store directly.
อ่านเพิ่มเติม
Authentic chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
¥ 3,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Authentic chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
・Shrimp chili sauce ・Fried crab claws ・Stir-fried shredded beef and peppers ・Stir-fried seasonal vegetables ・Chilled scallops ・Salted chicken ・Steamed rice ・Sasai ・Steamed rice
ปรินท์งาน Fine Print
・Orders will be placed by 17:00 the day before receipt.・For orders over 11 meals, please contact the store directly.
อ่านเพิ่มเติม
[Luxury food]
[Luxury food]
อ่านเพิ่มเติม
Kesennuma shark fin shark fin simmered <small>
¥ 6,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kesennuma shark fin shark fin simmered <small>
気仙沼産吉切鮫の尾ヒレ(140g)を上品な味わいのスープで煮込んだ贅沢な一品。
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
อ่านเพิ่มเติม
Kesennuma shark fin shark fin boiled <large>
¥ 9,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kesennuma shark fin shark fin boiled <large>
気仙沼産吉切鮫の尾ヒレ(200g)を上品な味わいのスープで煮込んだ贅沢な一品。
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
อ่านเพิ่มเติม
Abalone boiled in cream
¥ 4,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Abalone boiled in cream
厳選したアワビをまろやかなクリームソースでやわらかく煮込みました。
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
อ่านเพิ่มเติม
Abalone soy sauce stew
¥ 4,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Abalone soy sauce stew
厳選したアワビを椎茸やタケノコとともに香港産のオイスターソースでやわらかく煮込みました。
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
อ่านเพิ่มเติม
Stewed sea cucumber with onion
¥ 5,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stewed sea cucumber with onion
身が厚くやわらかいナマコを長葱と天津飯店特製醤油でじっくりと煮込み、奥深い味わいに仕上げました。
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
อ่านเพิ่มเติม
Sea cucumber stewed in clay pot Sichuan-style sauce
¥ 5,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sea cucumber stewed in clay pot Sichuan-style sauce
身が厚くやわらかいナマコをオリジナルブレンドの四川豆板醤と天津飯店特製醤油でじっくり煮込みました。
ปรินท์งาน Fine Print
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
อ่านเพิ่มเติม
[Appetizer]
[Appetizer]
อ่านเพิ่มเติม
Black pork garlic sauce
¥ 1,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black pork garlic sauce
オリジナルの甘辛ソースと自家製ラー油の味わいはお酒にも白飯にもぴったり。
อ่านเพิ่มเติม
Black pork char siu
¥ 1,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black pork char siu
自家製チャーシューだれに一晩漬けこみ、窯でじっくり焼き上げました。
อ่านเพิ่มเติม
Cold vegetables
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cold vegetables
最高級品を使用。葱香る香味油でくらげのコリコリ食感をお楽しみください。
อ่านเพิ่มเติม
Daisen chicken bon bon chicken
¥ 1,300
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Daisen chicken bon bon chicken
低温調理でやわらかく仕上げた大山鶏に特製胡麻ソースをたっぷり絡めてお召し上がりください。
อ่านเพิ่มเติม
Sweet and sour pickled cucumber
¥ 1,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sweet and sour pickled cucumber
中国料理の技「隠し包丁」でしっかり味が染みているのにパリパリ食感を実現。
อ่านเพิ่มเติม
Century egg
¥ 1,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Century egg
青島産の壺漬けピータンを酢醤油でさっぱりとお召し上がりください。
อ่านเพิ่มเติม
[Standard Chinese food]
[Standard Chinese food]
อ่านเพิ่มเติม
Black vinegar sweet and sour pork
¥ 2,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black vinegar sweet and sour pork
黒豚の肩ロース肉をカリッと揚げて、彩り野菜とともに甘酸っぱく炒めました。
อ่านเพิ่มเติม
Black pork fried pot meat
¥ 2,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black pork fried pot meat
薄切りの黒豚と新鮮なキャベツを京都の味噌を隠し味に使った自家製ソースで炒めました。
อ่านเพิ่มเติม
Kakuni pork meat with Chinese bread
¥ 2,200
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kakuni pork meat with Chinese bread
ブロック肉のまま素揚げして煮込む角煮は、肉の旨味をぎゅっと閉じ込めています。自家製の中国パンにはさんでお召し上がりください。
อ่านเพิ่มเติม
Stir fried beef with oyster sauce
¥ 2,100
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir fried beef with oyster sauce
国産牛と色とりどりの野菜を香港産のオイスターソースで炒めました。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried shredded beef and peppers
¥ 2,100
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried shredded beef and peppers
国産牛の細切りモモ肉をピーマンとタケノコとともに香港産のオイスターソースで炒めました。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried beef with black pepper
¥ 2,100
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried beef with black pepper
黒胡椒で香りと味にインパクトを持たせたやわらかい国産牛は、お酒のおともにぴったり。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried beef and green onions
¥ 2,100
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried beef and green onions
国産牛と長葱を強火で炒めました。白飯のおともにぴったりです。
อ่านเพิ่มเติม
Peking duck (1)
¥ 900
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Peking duck (1)
店内の専用窯で焼き上げた北京ダックは、皮下脂肪を落としながらじっくりパリパリに焼き上げます。本場北京スタイルの肉付きでご提供。
อ่านเพิ่มเติม
Tianjin chicken
¥ 2,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tianjin chicken
皮はパリパリ、身はホクホクの天津チキンは名物料理のひとつです。骨付きチキンは飛伝のタレに一晩じっくり漬け込んでから焼き上げます。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried Daisen chicken and cashew nuts
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried Daisen chicken and cashew nuts
やわらかい鶏肉とカシューナッツのカリッと食感の相性はぴったり。
อ่านเพิ่มเติม
Deep-fried Daisen chicken
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Deep-fried Daisen chicken
香味野菜に付け込んだワンランク上の唐揚げです。
อ่านเพิ่มเติม
Shrimp chili sauce
¥ 2,400
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Shrimp chili sauce
プリプリの皮むき大正海老を四川豆板醤の自家製ソースで炒めた一品。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried shrimp with mayonnaise sauce
¥ 2,400
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried shrimp with mayonnaise sauce
プリプリの皮むき大正海老を衣揚げにし、マヨネーズソースで炒めた一品。
อ่านเพิ่มเติม
Fried shrimp Sansho flavor
¥ 2,200
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fried shrimp Sansho flavor
香り高い中国産山椒をピリッと効かせたシンプルな一品。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried king crab with egg
¥ 2,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried king crab with egg
旨味の強いタラバ蟹の身と玉子を香油で炒めてふわふわに仕上げました。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried egg white with king crab
¥ 2,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried egg white with king crab
卵白までタラバ蟹のように感じられる食感…シェフの腕が光る一品。
อ่านเพิ่มเติม
King crab and tofu boiled in horse
¥ 1,600
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
King crab and tofu boiled in horse
タラバ蟹の旨味がしみ込んだ豆腐は絶品です。
อ่านเพิ่มเติม
Deep-fried crab claws (1)
¥ 1,000
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Deep-fried crab claws (1)
プリプリの海老すり身で包んだ蟹爪をカリッとフライにしました。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried scallops, squid and yellow chive
¥ 2,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried scallops, squid and yellow chive
岡山産黄ニラと北海道産の帆立を歯切れのよいの紋甲イカとともに強火で一気に炒めました。素材の味を楽しめる塩味です。
อ่านเพิ่มเติม
Stir-fried scallop with XO sauce
¥ 2,300
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried scallop with XO sauce
北海道産帆立をキノコとともに特製の香港海鮮ソースで炒めた一品です。
อ่านเพิ่มเติม
Stewed seafood and tofu
¥ 1,600
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stewed seafood and tofu
海鮮の旨味がしみ込んだ豆腐は絶品です。
อ่านเพิ่มเติม
Stewed fried tofu and pork mustard
¥ 1,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stewed fried tofu and pork mustard
揚げ豆腐にしみ込むピリ辛ソースが食欲をそそります。
อ่านเพิ่มเติม
Mabo tofu
¥ 1,500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mabo tofu
マイルドな辛さの中に深いコク。ご飯がすすむ定番の一品です。
อ่านเพิ่มเติม
Eight treasures
¥ 2,400
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eight treasures
いろいろ具材の炒めは中国で縁起の良い料理です。
อ่านเพิ่มเติม
Boiled vegetables
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Boiled vegetables
野菜の旨味を引き出したやさしい味わい
อ่านเพิ่มเติม
Eggplant stewed in soy sauce
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eggplant stewed in soy sauce
茄子をとろとろになるまで煮込んだご飯のすすむ一品。
อ่านเพิ่มเติม
[Noodle rice dish]
[Noodle rice dish]
อ่านเพิ่มเติม
Special Tianjin Yakisoba
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Special Tianjin Yakisoba
国産黄ニラをたっぷりと使用し、帆立、紋甲イカ、椎茸などの具材と一緒に焼きそばにしました。
อ่านเพิ่มเติม
Gomoku fried rice
¥ 1,600
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gomoku fried rice
台湾産の腸詰と干し海老、貝柱、椎茸などを使用した贅沢な五目炒飯です。
อ่านเพิ่มเติม
Seafood fried rice
¥ 1,600
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Seafood fried rice
北海道産帆立、ずわい蟹、海老など具沢山の海鮮を使用したパラパラ炒飯です。
อ่านเพิ่มเติม
Fried rice with beef and ginger
¥ 1,700
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fried rice with beef and ginger
生姜が香る炒飯に黒胡椒で味付けした国産牛のスライスをのせた天津飯店特製の炒飯。
อ่านเพิ่มเติม
Rice topped with scallop and crab meat
¥ 1,800
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Rice topped with scallop and crab meat
北海道産帆立とずわい蟹をのせたレタス炒飯を、生クリームで仕上げた鶏ガラベースのソースに絡めていただく贅沢な一品。
อ่านเพิ่มเติม
Gomoku Ankake rice
¥ 1,400
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gomoku Ankake rice
新鮮な海鮮を野菜とともに煮込み、ご飯の上にたっぷりかけたあんかけご飯。
อ่านเพิ่มเติม
[Tianjin special dim sum]
[Tianjin special dim sum]
อ่านเพิ่มเติม
Shrimp shumai
¥ 300
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Shrimp shumai
Offer from 2
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
Shark fin shumai
¥ 400
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Shark fin shumai
Offer from 2
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
Chinese steamed bread
¥ 100
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
4
5
6
7
8
9
10
Chinese steamed bread
Offer from 4
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~
อ่านเพิ่มเติม
Spring Roll
¥ 300
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Spring Roll
Offer from 2
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
Meat bun
¥ 500
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Meat bun
1個入
生地から手作りの自家製肉まんじゅう。大きめサイズで食べ応えもばっちり。
อ่านเพิ่มเติม
Special steamed bun
¥ 450
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Special steamed bun
1個入
甘さ控えめのこしあんがたっぷり入った自家製のあんまんじゅう。
อ่านเพิ่มเติม
Grilled dumplings
¥ 175
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
4
5
6
7
8
9
10
Grilled dumplings
Offer from 4
จำกัดการสั่งซื้อ
4 ~
อ่านเพิ่มเติม
Small basket
¥ 250
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Small basket
Offer from 2
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
Sesame fried dumplings
¥ 250
(รวมภาษี)
-- จำนวน --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sesame fried dumplings
Offer from 2
จำกัดการสั่งซื้อ
2 ~
อ่านเพิ่มเติม
การร้องขอ
คำถาม
จำเป็น
ご予約後の個数変更やキャンセルはお受けできません。あらかじめご了承ください。
การร้องขอ
รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป
เข้าสู่ระบบด้วย
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
ชื่อ
จำเป็น
เบอร์โทรศัพท์มือถือ
จำเป็น
เราจะส่ง SMS ให้คุณในกรณีดังต่อไปนี้:
หลังจากที่คุณได้ชำระเงินการสั่งจองร้านอาหาร
เมื่อผู้ขายได้ยอมรับการจองร้านอาหารของคุณ (หากจำเป็นต้องมีการยืนยันจากผู้ขาย)
แจ้งเตือนความจำภายใน 1 วันก่อนการจองร้านอาหาร
การติดต่อกลับด่วนเนื่องจากการจองร้านอาหารของคุณ, เช่น การปิดร้านเนื่องจากสภาพอากาศไม่เอื้ออำนวย เป็นต้น
อีเมล์
จำเป็น
สร้าง TableCheck บัญชี
ด้วย TableCheck บัญชีผู้ใช้งาน, คุณสามารถเข้าถึงประวัติการจองร้านอาหารของคุณและทำการจองร้านอาหารซ้ำได้
สร้างรหัสผ่าน
จำเป็น
รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 8 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
รับข้อเสนอจากร้าน Chinese Restaurant Tianjin Hotel Main Store (Pickup) และกลุ่มร้านอาหาร
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ
ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง
.
ข้อกำหนดและนโยบาย
ข้อกำหนดในการให้บริการของ TableCheck
นโยบายความเป็นส่วนตัวของ TableCheck
นโยบายการชำระเงินของ TableCheck
จำเป็น
ต่อไป
ภาษาไทย
ภาษาไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
การจองร้านอาหารของฉัน
ความช่วยเหลือ
สำหรับร้านอาหาร