도움
한국어
한국어
English
日本語
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
마이 페이지
레스토랑 선택
Chinese Restaurant Tianjin Hotel Main Store (Pickup)
Tenshinhanten Honten
Chinese Restaurant Tianjin Hotel Main Store (Pickup) 온라인 예약
고객님께 드리는 안내 말씀
▶店頭でのお渡しとなります。
▶予約時間は『お受け取り時間』をご選択ください。
▶テイクアウトはお受け取り時間の30分前までご予約を受け付けております。
▶お支払いは店頭支払いのみご利用いただけます。
▶ご予約後の個数変更やキャンセルはお受けできません。あらかじめご了承ください。
▶テイクアウトのご予約でお受け取り時間より30分以上過ぎてもご連絡がない場合は自動的にキャンセル扱いとなります。
TEL:03-3342-0685
「고객님께 드리는 안내 말씀」을 읽고 확인하셨습니다
-- 시간 --
-- 인원수 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
예약 가능 여부
지정하신 시간대에는 예약 가능한 코스 또는 플랜이 없습니다.
[Chinese bento at Tianjin Hotel]
[Chinese bento at Tianjin Hotel]
자세히보기
Classic Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
¥ 2,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Classic Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
・Sweet pork ・Stir-fried beef and bell peppers ・Stir-fried seasonal vegetables ・Dripped chicken ・Spring rolls ・Zasai ・White rice
이용 조건
・Orders will be placed by 17:00 the day before receipt.・For orders over 11 meals, please contact the store directly.
자세히보기
Royal Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
¥ 2,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Royal Chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
・Shrimp chili sauce ・Stir-fried beef with black pepper ・Stir-fried seasonal vegetables ・Cold scallops ・Steamed rice ・Spring rolls ・Sasai ・Steamed rice
이용 조건
・Orders will be placed by 17:00 the day before receipt.・For orders over 11 meals, please contact the store directly.
자세히보기
Authentic chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
¥ 3,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Authentic chinese lunch
Perfect for office lunches and catering! Tianjin Hanten A Chinese lunch that is popular among the Shinjuku main store.
・Shrimp chili sauce ・Fried crab claws ・Stir-fried shredded beef and peppers ・Stir-fried seasonal vegetables ・Chilled scallops ・Salted chicken ・Steamed rice ・Sasai ・Steamed rice
이용 조건
・Orders will be placed by 17:00 the day before receipt.・For orders over 11 meals, please contact the store directly.
자세히보기
[Luxury food]
[Luxury food]
자세히보기
Kesennuma shark fin shark fin simmered <small>
¥ 6,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kesennuma shark fin shark fin simmered <small>
気仙沼産吉切鮫の尾ヒレ(140g)を上品な味わいのスープで煮込んだ贅沢な一品。
이용 조건
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
자세히보기
Kesennuma shark fin shark fin boiled <large>
¥ 9,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kesennuma shark fin shark fin boiled <large>
気仙沼産吉切鮫の尾ヒレ(200g)を上品な味わいのスープで煮込んだ贅沢な一品。
이용 조건
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
자세히보기
Abalone boiled in cream
¥ 4,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Abalone boiled in cream
厳選したアワビをまろやかなクリームソースでやわらかく煮込みました。
이용 조건
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
자세히보기
Abalone soy sauce stew
¥ 4,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Abalone soy sauce stew
厳選したアワビを椎茸やタケノコとともに香港産のオイスターソースでやわらかく煮込みました。
이용 조건
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
자세히보기
Stewed sea cucumber with onion
¥ 5,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stewed sea cucumber with onion
身が厚くやわらかいナマコを長葱と天津飯店特製醤油でじっくりと煮込み、奥深い味わいに仕上げました。
이용 조건
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
자세히보기
Sea cucumber stewed in clay pot Sichuan-style sauce
¥ 5,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sea cucumber stewed in clay pot Sichuan-style sauce
身が厚くやわらかいナマコをオリジナルブレンドの四川豆板醤と天津飯店特製醤油でじっくり煮込みました。
이용 조건
Reservation is required at least 2 hours before the pick-up time
자세히보기
[Appetizer]
[Appetizer]
자세히보기
Black pork garlic sauce
¥ 1,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black pork garlic sauce
オリジナルの甘辛ソースと自家製ラー油の味わいはお酒にも白飯にもぴったり。
자세히보기
Black pork char siu
¥ 1,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black pork char siu
自家製チャーシューだれに一晩漬けこみ、窯でじっくり焼き上げました。
자세히보기
Cold vegetables
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cold vegetables
最高級品を使用。葱香る香味油でくらげのコリコリ食感をお楽しみください。
자세히보기
Daisen chicken bon bon chicken
¥ 1,300
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Daisen chicken bon bon chicken
低温調理でやわらかく仕上げた大山鶏に特製胡麻ソースをたっぷり絡めてお召し上がりください。
자세히보기
Sweet and sour pickled cucumber
¥ 1,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sweet and sour pickled cucumber
中国料理の技「隠し包丁」でしっかり味が染みているのにパリパリ食感を実現。
자세히보기
Century egg
¥ 1,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Century egg
青島産の壺漬けピータンを酢醤油でさっぱりとお召し上がりください。
자세히보기
[Standard Chinese food]
[Standard Chinese food]
자세히보기
Black vinegar sweet and sour pork
¥ 2,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black vinegar sweet and sour pork
黒豚の肩ロース肉をカリッと揚げて、彩り野菜とともに甘酸っぱく炒めました。
자세히보기
Black pork fried pot meat
¥ 2,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Black pork fried pot meat
薄切りの黒豚と新鮮なキャベツを京都の味噌を隠し味に使った自家製ソースで炒めました。
자세히보기
Kakuni pork meat with Chinese bread
¥ 2,200
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kakuni pork meat with Chinese bread
ブロック肉のまま素揚げして煮込む角煮は、肉の旨味をぎゅっと閉じ込めています。自家製の中国パンにはさんでお召し上がりください。
자세히보기
Stir fried beef with oyster sauce
¥ 2,100
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir fried beef with oyster sauce
国産牛と色とりどりの野菜を香港産のオイスターソースで炒めました。
자세히보기
Stir-fried shredded beef and peppers
¥ 2,100
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried shredded beef and peppers
国産牛の細切りモモ肉をピーマンとタケノコとともに香港産のオイスターソースで炒めました。
자세히보기
Stir-fried beef with black pepper
¥ 2,100
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried beef with black pepper
黒胡椒で香りと味にインパクトを持たせたやわらかい国産牛は、お酒のおともにぴったり。
자세히보기
Stir-fried beef and green onions
¥ 2,100
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried beef and green onions
国産牛と長葱を強火で炒めました。白飯のおともにぴったりです。
자세히보기
Peking duck (1)
¥ 900
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Peking duck (1)
店内の専用窯で焼き上げた北京ダックは、皮下脂肪を落としながらじっくりパリパリに焼き上げます。本場北京スタイルの肉付きでご提供。
자세히보기
Tianjin chicken
¥ 2,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tianjin chicken
皮はパリパリ、身はホクホクの天津チキンは名物料理のひとつです。骨付きチキンは飛伝のタレに一晩じっくり漬け込んでから焼き上げます。
자세히보기
Stir-fried Daisen chicken and cashew nuts
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried Daisen chicken and cashew nuts
やわらかい鶏肉とカシューナッツのカリッと食感の相性はぴったり。
자세히보기
Deep-fried Daisen chicken
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Deep-fried Daisen chicken
香味野菜に付け込んだワンランク上の唐揚げです。
자세히보기
Shrimp chili sauce
¥ 2,400
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Shrimp chili sauce
プリプリの皮むき大正海老を四川豆板醤の自家製ソースで炒めた一品。
자세히보기
Stir-fried shrimp with mayonnaise sauce
¥ 2,400
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried shrimp with mayonnaise sauce
プリプリの皮むき大正海老を衣揚げにし、マヨネーズソースで炒めた一品。
자세히보기
Fried shrimp Sansho flavor
¥ 2,200
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fried shrimp Sansho flavor
香り高い中国産山椒をピリッと効かせたシンプルな一品。
자세히보기
Stir-fried king crab with egg
¥ 2,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried king crab with egg
旨味の強いタラバ蟹の身と玉子を香油で炒めてふわふわに仕上げました。
자세히보기
Stir-fried egg white with king crab
¥ 2,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried egg white with king crab
卵白までタラバ蟹のように感じられる食感…シェフの腕が光る一品。
자세히보기
King crab and tofu boiled in horse
¥ 1,600
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
King crab and tofu boiled in horse
タラバ蟹の旨味がしみ込んだ豆腐は絶品です。
자세히보기
Deep-fried crab claws (1)
¥ 1,000
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Deep-fried crab claws (1)
プリプリの海老すり身で包んだ蟹爪をカリッとフライにしました。
자세히보기
Stir-fried scallops, squid and yellow chive
¥ 2,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried scallops, squid and yellow chive
岡山産黄ニラと北海道産の帆立を歯切れのよいの紋甲イカとともに強火で一気に炒めました。素材の味を楽しめる塩味です。
자세히보기
Stir-fried scallop with XO sauce
¥ 2,300
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stir-fried scallop with XO sauce
北海道産帆立をキノコとともに特製の香港海鮮ソースで炒めた一品です。
자세히보기
Stewed seafood and tofu
¥ 1,600
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stewed seafood and tofu
海鮮の旨味がしみ込んだ豆腐は絶品です。
자세히보기
Stewed fried tofu and pork mustard
¥ 1,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Stewed fried tofu and pork mustard
揚げ豆腐にしみ込むピリ辛ソースが食欲をそそります。
자세히보기
Mabo tofu
¥ 1,500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mabo tofu
マイルドな辛さの中に深いコク。ご飯がすすむ定番の一品です。
자세히보기
Eight treasures
¥ 2,400
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eight treasures
いろいろ具材の炒めは中国で縁起の良い料理です。
자세히보기
Boiled vegetables
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Boiled vegetables
野菜の旨味を引き出したやさしい味わい
자세히보기
Eggplant stewed in soy sauce
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Eggplant stewed in soy sauce
茄子をとろとろになるまで煮込んだご飯のすすむ一品。
자세히보기
[Noodle rice dish]
[Noodle rice dish]
자세히보기
Special Tianjin Yakisoba
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Special Tianjin Yakisoba
国産黄ニラをたっぷりと使用し、帆立、紋甲イカ、椎茸などの具材と一緒に焼きそばにしました。
자세히보기
Gomoku fried rice
¥ 1,600
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gomoku fried rice
台湾産の腸詰と干し海老、貝柱、椎茸などを使用した贅沢な五目炒飯です。
자세히보기
Seafood fried rice
¥ 1,600
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Seafood fried rice
北海道産帆立、ずわい蟹、海老など具沢山の海鮮を使用したパラパラ炒飯です。
자세히보기
Fried rice with beef and ginger
¥ 1,700
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fried rice with beef and ginger
生姜が香る炒飯に黒胡椒で味付けした国産牛のスライスをのせた天津飯店特製の炒飯。
자세히보기
Rice topped with scallop and crab meat
¥ 1,800
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Rice topped with scallop and crab meat
北海道産帆立とずわい蟹をのせたレタス炒飯を、生クリームで仕上げた鶏ガラベースのソースに絡めていただく贅沢な一品。
자세히보기
Gomoku Ankake rice
¥ 1,400
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gomoku Ankake rice
新鮮な海鮮を野菜とともに煮込み、ご飯の上にたっぷりかけたあんかけご飯。
자세히보기
[Tianjin special dim sum]
[Tianjin special dim sum]
자세히보기
Shrimp shumai
¥ 300
(세금 포함)
-- 수량 --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Shrimp shumai
Offer from 2
주문 수량 제한
2 ~
자세히보기
Shark fin shumai
¥ 400
(세금 포함)
-- 수량 --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Shark fin shumai
Offer from 2
주문 수량 제한
2 ~
자세히보기
Chinese steamed bread
¥ 100
(세금 포함)
-- 수량 --
4
5
6
7
8
9
10
Chinese steamed bread
Offer from 4
주문 수량 제한
4 ~
자세히보기
Spring Roll
¥ 300
(세금 포함)
-- 수량 --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Spring Roll
Offer from 2
주문 수량 제한
2 ~
자세히보기
Meat bun
¥ 500
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Meat bun
1個入
生地から手作りの自家製肉まんじゅう。大きめサイズで食べ応えもばっちり。
자세히보기
Special steamed bun
¥ 450
(세금 포함)
-- 수량 --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Special steamed bun
1個入
甘さ控えめのこしあんがたっぷり入った自家製のあんまんじゅう。
자세히보기
Grilled dumplings
¥ 175
(세금 포함)
-- 수량 --
4
5
6
7
8
9
10
Grilled dumplings
Offer from 4
주문 수량 제한
4 ~
자세히보기
Small basket
¥ 250
(세금 포함)
-- 수량 --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Small basket
Offer from 2
주문 수량 제한
2 ~
자세히보기
Sesame fried dumplings
¥ 250
(세금 포함)
-- 수량 --
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sesame fried dumplings
Offer from 2
주문 수량 제한
2 ~
자세히보기
요청
고객님께 드리는 질문
필수
ご予約後の個数変更やキャンセルはお受けできません。あらかじめご了承ください。
특별 요청
예약자 정보
로그인
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
카카오
TableCheck
이름
필수
휴대 전화
필수
다음과 같은 경우에 고객님께 SMS를 보내 드립니다:
고객님의 예약이 확정된 직후
매장에서 고객님의 예약을 확정한 경우(매장 확인이 필요한 경우)
방문 예약일 하루 전 알림
예약에 관한 긴급 공지, 천재지변 및 매장 휴무로 인한 취소 안내 등
이메일
필수
TableCheck 계정을 신규 가입하겠습니다.
TableCheck의 계정을 가입하시면 예약 신청, 예약 확인 등을 간편하게 이용하실 수 있습니다.
비밀번호 만들기
필수
비밀번호은(는) 적어도 8자를 넘어야 합니다
너무 약함
적어도 하나의 대문자, 소문자, 숫자 및 기호를 포함해야 합니다.
이메일 의 일부를 포함하지 않아야 합니다.
비밀번호 확인은(는) 서로 일치해야 합니다
「고객님께 드리는 안내 말씀」을 읽고 확인하셨습니다
(선택) Chinese Restaurant Tianjin Hotel Main Store (Pickup) 로부터 프로모션 메일을 받겠습니다.
이 양식을 제출함으로써, 본인은
관련 조항 및 정책
에 동의합니다.
이용 약관 & 정책
TableCheck 서비스 이용 약관
TableCheck 개인정보 보호 정책
TableCheck 결제 정책
필수 항목
다음
한국어
한국어
English
日本語
简体中文
繁體中文
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Pусский
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Tagalog
ภาษาไทย
ພາສາລາວ
Tiếng Việt
العربية
마이 페이지
도움
레스토랑 파트너