ความช่วยเหลือ
ภาษาไทย
ภาษาไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
การจองร้านอาหารของฉัน
จองที่ร้าน Ristorante La Luce - THE HIRAMATSU KYOTO
ข้อความจากผู้ขาย
<About online reservations>
- Online reservations can be made up to two months in advance.
・If you have a reservation for 2 months or more in advance, a reservation for 10 or more people, or a special request, please contact us by phone.
Tel.075-211-1751 (THE HIRAMATSU Kyoto La Luce)
■CANCELLATION POLICY
We value the ingredients that our growers produced for us. If you wish to cancel your reservation, please contact us at least 48 hours prior to your reservation time, otherwise a cancellation fee will be charged.
Cancellation
48 hours
before the reservation time
▶▶50% payment of the meal will be charged from your registered credit card.
Cancellation
24 hours
before the reservation time or no-show
▶▶100% payment of the meal will be charged from your registered credit card.
・For seat reservations, cancellation fee will be charged against the minimum course price offered at the restaurant at the time of the reservation.
・For parties of 20 guests or more, we have another cancellation policy. Please inquire the restaurant.
<Notes>
・Please let us know in advance if you have any
food allergies
.・You cannot specify your seat. Please note.
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
-- เลือกเวลา --
-- ผู้ใหญ่ --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-- เด็กโต --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12 ปีและต่ำกว่า
-- เด็กเล็ก --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5 ปีและต่ำกว่า
ว่างอยู่
เวลาที่คุณเลือกไม่พร้อมใช้งาน โปรดเปลี่ยนการเลือกของคุณ
"Kyotanba Town Fair 2024" will be held from Tuesday, October 1st
Hiramatsu's four stores in Kyoto area will be holding "Kyotanba Town Fair 2024" from October 1st (Tuesday) to November 30th (Saturday), which you can enjoy ingredients from Kyotanba Town.
"Kyotanba Town Fair 2024" will be held from Tuesday, October 1st
Hiramatsu's four stores in Kyoto area will be holding "Kyotanba Town Fair 2024" from October 1st (Tuesday) to November 30th (Saturday), which you can enjoy ingredients from Kyotanba Town.
We will be serving dishes packed with the charms of Kyotanba Town, which will change every month.
October's dish is "Charcoal-grilled Kyotanba chestnuts and Tamba pork."
November's dish is "Steamed Kyotanba chestnut yokan."
*Available with all courses.
Please take this opportunity to savor the charm and beauty of the lesser known ingredients of Kyotanba Town.
อ่านเพิ่มเติม
MENU SOLE
前菜の盛り合わせ、お肉のメインなど全5品
¥ 18,150
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
MENU SOLE
前菜の盛り合わせ、お肉のメインなど全5品
● アンティパスト ミスト(前菜の盛り合わせ)
鰆の燻製 トリュフ香る馬鈴薯のピューレ
季節野菜のグリリア 柴漬けバーニャカウダソース
丹波栗と種子島蜜芋の釜炊きリゾット パルミジャーノ
● 紅葉鯛と六甲シャンピ二オンのカルパッチョ ローズマリー風味のしゃぶしゃぶ
● 秋鱧と松茸のアーリオオーリオ 柚子胡椒を練りこんだ手打ちパスタ
● 京丹波牛のポッシェ 京番茶の香り 野菜のグリエと大原の野草
● 京丹波栗のモンブラン
● 珈琲
● 小菓子
※食材は入荷状況により当日変更になる可能性がございます。ご了承くださいませ※
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ย. ~ 25 ธ.ค., 06 ม.ค. 2025 ~
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
MENU STELLA
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
¥ 21,780
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
MENU STELLA
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
● アンティパスト ミスト(前菜の盛り合わせ)
鰆の燻製 トリュフ香る馬鈴薯のピューレ
季節野菜のグリリア 柴漬けバーニャカウダソース
丹波栗と種子島蜜芋の釜炊きリゾット パルミジャーノ
● 紅葉鯛と六甲シャンピ二オンのカルパッチョ ローズマリー風味のしゃぶしゃぶ
● 秋鱧と松茸のアーリオオーリオ 柚子胡椒を練りこんだ手打ちパスタ
● 平目と海老真蒸のインボルティー二 濃厚なソースアメリケーヌ ムースリーヌ仕立て
● 京丹波牛のポッシェ 京番茶の香り 野菜のグリエと大原の野草
● 京丹波栗のモンブラン
● 珈琲
● 小菓子
※食材は入荷状況により当日変更になる可能性がございます。ご了承くださいませ※
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ย. ~
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
❄ MENU NATALE ❄ ナターレ
期間限定のクリスマス特別コース
¥ 30,250
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
❄ MENU NATALE ❄ ナターレ
期間限定のクリスマス特別コース
● 前菜
● 前菜
●パスタ
● 魚料理
● 肉料理
● デザート
● 珈琲
● 小菓子
※食材の入荷状況により内容が変更になる可能性もございます。
วันที่ที่ใช้งาน
01 ธ.ค. ~ 25 ธ.ค.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 10
อ่านเพิ่มเติม
MENU STELLA
大切な記念日のお祝いにおすすめです。
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
乾杯用のグラスシャンパンとアニバーサリーケーキ付き
21,780円コースにグラスシャンパン(3,025円)と記念日のケーキ(1,815円)付・総額26,620円→25,000円(1,620円)Web限定のお得なプランです
※表示金額は2名様ご利用時の1名様の割引額になります。
※ケーキはお持ち帰りも可能です。
¥ 25,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
MENU STELLA
大切な記念日のお祝いにおすすめです。
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
乾杯用のグラスシャンパンとアニバーサリーケーキ付き
21,780円コースにグラスシャンパン(3,025円)と記念日のケーキ(1,815円)付・総額26,620円→25,000円(1,620円)Web限定のお得なプランです
※表示金額は2名様ご利用時の1名様の割引額になります。
※ケーキはお持ち帰りも可能です。
● アンティパスト ミスト(前菜の盛り合わせ)
鰆の燻製 トリュフ香る馬鈴薯のピューレ
季節野菜のグリリア 柴漬けバーニャカウダソース
丹波栗と種子島蜜芋の釜炊きリゾット パルミジャーノ
● 紅葉鯛と六甲シャンピ二オンのカルパッチョ ローズマリー風味のしゃぶしゃぶ
● 秋鱧と松茸のアーリオオーリオ 柚子胡椒を練りこんだ手打ちパスタ
● 平目と海老真蒸のインボルティー二 濃厚なソースアメリケーヌ ムースリーヌ仕立て
● 京丹波牛のポッシェ 京番茶の香り 野菜のグリエと大原の野草
● 京丹波栗のモンブラン
● 珈琲
● 小菓子
※食材は入荷状況により当日変更になる可能性がございます。ご了承くださいませ※
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ย. ~
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
MENU SOLE
前菜の盛り合わせ、お肉のメインなど 全5品
シャンパンから始まる4種のワインペアリング付き
18,150円コースに9,075円の4種ペアリング付・総額
27,225円→25,000円(2,225円)
Web予約限定の特別プランになります。
¥ 25,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
MENU SOLE
前菜の盛り合わせ、お肉のメインなど 全5品
シャンパンから始まる4種のワインペアリング付き
18,150円コースに9,075円の4種ペアリング付・総額
27,225円→25,000円(2,225円)
Web予約限定の特別プランになります。
・ Antipaste mist (assorted appetizers) ・ Fresh fish carpaccio ・ pasta ・ pasta ・ pasta ・ fish dishes ・ meat dishes ・ small dessert ・ dessert ・ coffee ・ sweets
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ย. ~ 25 ธ.ค., 06 ม.ค. 2025 ~
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
MENU STELLA
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
シャンパンから始まる4種のプレミアムワインペアリング付き
21,780円コースに15,125円の4種プレミアムペアリング付・総額
36,905円→35,000円(1,905円)
Web予約限定の特別プランになります。
¥ 35,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
MENU STELLA
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
シャンパンから始まる4種のプレミアムワインペアリング付き
21,780円コースに15,125円の4種プレミアムペアリング付・総額
36,905円→35,000円(1,905円)
Web予約限定の特別プランになります。
・ Antipaste mist (assorted appetizers) ・ Fresh fish carpaccio ・ pasta ・ pasta ・ pasta ・ fish dishes ・ meat dishes ・ small dessert ・ dessert ・ coffee ・ sweets
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ย. ~
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Reservations for seats only
เลือก
Reservations for seats only
メニューは当日お選びください。
วันที่ที่ใช้งาน
01 พ.ย. ~ 25 ธ.ค., 06 ม.ค. 2025 ~
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Children dinner plate
¥ 3,630
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Children dinner plate
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
Children dinner course
¥ 6,050
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Children dinner course
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
アニバーサリーケーキ
¥ 3,630
(รวมค่าบริการและภาษี)
-- จำนวน --
1
2
3
4
5
アニバーサリーケーキ
誕生日や記念日にいかがでしょうか。
ご希望のメッセージを添えることもできます。
ご予約時にコメント欄にてお知らせください。
※画像はイメージです。
ปรินท์งาน Fine Print
ご利用日の2日前までにご予約ください。
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
จำกัดการสั่งซื้อ
1 ~ 5
อ่านเพิ่มเติม
LUCE
前菜の盛り合わせ、お肉のメインなど全5品
¥ 14,520
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
LUCE
前菜の盛り合わせ、お肉のメインなど全5品
● アンティパスト ミスト(前菜の盛り合わせ)
鰆の燻製 トリュフ香る馬鈴薯のピューレ
季節野菜のグリリア 柴漬けバーニャカウダソース
丹波栗と種子島蜜芋の釜炊きリゾット パルミジャーノ
● 紅葉鯛と六甲シャンピ二オンのカルパッチョ ローズマリー風味のしゃぶしゃぶ
● 秋鱧と松茸のアーリオオーリオ 柚子胡椒を練りこんだ手打ちパスタ
● 京丹波牛のポッシェ 京番茶の香り 野菜のグリエと大原の野草
● 京丹波栗のモンブラン
● 珈琲
● 小菓子
※食材は入荷状況により当日変更になる可能性がございます。ご了承くださいませ※
วันที่ที่ใช้งาน
~ 31 ต.ค.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
MENU STELLA
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
¥ 18,150
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
MENU STELLA
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
● アンティパスト ミスト(前菜の盛り合わせ)
鰆の燻製 トリュフ香る馬鈴薯のピューレ
季節野菜のグリリア 柴漬けバーニャカウダソース
丹波栗と種子島蜜芋の釜炊きリゾット パルミジャーノ
● 紅葉鯛と六甲シャンピ二オンのカルパッチョ ローズマリー風味のしゃぶしゃぶ
● 秋鱧と松茸のアーリオオーリオ 柚子胡椒を練りこんだ手打ちパスタ
● 平目と海老真蒸のインボルティー二 濃厚なソースアメリケーヌ ムースリーヌ仕立て
● 京丹波牛のポッシェ 京番茶の香り 野菜のグリエと大原の野草
● 京丹波栗のモンブラン
● 珈琲
● 小菓子
※食材は入荷状況により当日変更になる可能性がございます。ご了承くださいませ※
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.ย. ~ 31 ต.ค.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
2024ウインタースペシャル
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
¥ 18,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
2024ウインタースペシャル
前菜の盛り合わせ、魚料理も肉料理も愉しむ 全6品
・ Antipaste mist (assorted appetizers) ・ Fresh fish carpaccio ・ pasta ・ pasta ・ pasta ・ fish dishes ・ meat dishes ・ small dessert ・ dessert ・ coffee ・ sweets
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.พ. ~ 17 มี.ค.
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
July only Gion Festival Engyojayama course with gifts
今年も7月に京都では祇園祭が開催されます。
THE HIRAMATSU 京都のある役行者町も後祭りの山鉾巡行、護摩焚きなどがあります。
今回は役行者山のみで販売している祇園祭タペストリー、もしくは限定日本酒を特別にプレゼントさせていただきます。
★ディナーコースSTELLAに食前酒のグラスシャンパン付
更に祇園祭役行者山タペストリーもしくは役行者山限定日本酒4合瓶のどちらかをプレゼント(1組につき1品)
¥ 20,000
(รวมค่าบริการและภาษี)
เลือก
July only Gion Festival Engyojayama course with gifts
今年も7月に京都では祇園祭が開催されます。
THE HIRAMATSU 京都のある役行者町も後祭りの山鉾巡行、護摩焚きなどがあります。
今回は役行者山のみで販売している祇園祭タペストリー、もしくは限定日本酒を特別にプレゼントさせていただきます。
★ディナーコースSTELLAに食前酒のグラスシャンパン付
更に祇園祭役行者山タペストリーもしくは役行者山限定日本酒4合瓶のどちらかをプレゼント(1組につき1品)
・ Antipaste mist (assorted appetizers) ・ Fresh fish carpaccio ・ pasta ・ pasta ・ pasta ・ fish dishes ・ meat dishes ・ small dessert ・ dessert ・ coffee ・ sweets
วันที่ที่ใช้งาน
01 ก.ค. 2023 ~ 31 ก.ค. 2023
มื้ออาหาร
อาหารเย็น
อ่านเพิ่มเติม
การร้องขอ
จำเป็นต้องมีจุดประสงค์
-- จำเป็นต้องมีจุดประสงค์ --
วันเกิด
วันเกิด (ตนเอง)
วันเกิด (เพื่อน)
วันเกิด (คู่รัก)
วันเกิด (คู่สมรส)
วันเกิด (ครอบครัว)
เพื่อน / หมู่คณะ
หมู่คณะที่เป็นผู้หญิง
ยินดีต้อนรับ / อำลา (เพื่อน)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (เพื่อน)
เครือข่ายศิษย์เก่า / คืนสู่เหย้า
งานเลี้ยงรับรองงานแต่งงาน
นำเที่ยว / ท่องเที่ยว
ธุรกิจ
เครื่องดื่มของทีม / มื้ออาหาร
ยินดีต้อนรับ / อำลา (ธุรกิจ)
ปาร์ตี้ในวันหยุดนักขัตฤกษ์ (ธุรกิจ)
ครอบครัว
การเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรมของเด็กเล็ก
งานกิจกรรมของเด็กโต
การแนะนำครอบครัว
การเฉลิมฉลองมิตรภาพของครอบครัว
วันรำลึก / งานศพ
วันที่
วันที่ของหมู่คณะ
วันขอแต่งงาน
วันครบรอบแต่งงาน
วันเฉลิมฉลอง
งานกิจกรรม
สัมมนา / พบปะสังสรรค์
การแสดงดนตรี
นิทรรศการ
การถ่ายภาพยนตร์ (TV/หนัง)
อื่นๆ
เยี่ยมชมประวัติ
-- เยี่ยมชมประวัติ --
เยี่ยมชมครั้งแรก
เยี่ยมชมครั้งที่สอง
เยี่ยมชมครั้งที่สาม
เยี่ยมชมตั้งแต่ 4 ครั้งหรือมากกว่านั้น
คำถาม 1
If you have allergic ingredients, please fill in.
คำถาม 2
If you have a members card (Hiramatsu member / Memoire de Hiramatsu / shareholders etc.), please let us know. * Cannot be combined with other special offers and benefits. Please note.
Hiramatsu Member's Card (Restaurant & Hotel Member)
Memoir de Hiramatsu (for those who have been married at a restaurant in Hiramatsu)
Shareholder special treatment card
Hiramatsu Prestige Card
อื่นๆ
คำถาม 3
If you use tickets such as Hiramatsu common meal tickets, please let us know.
คำถามสำหรับ MENU STELLA
คำถาม 4
จำเป็น
メッセージのご希望がございましたら20文字以内でご記入ください。
例:「Buon Compleanno Takuya」「Happy Birthday Lina」「誕生日おめでとう 千春」
คำถามสำหรับ Reservations for seats only
คำถาม 5
Please let us know if you have any food allergies. (Please tell us about the number of people, allergies, weakness, soup stock etc.)
คำถาม 6
If you use tickets such as Hiramatsu common meal tickets, please let us know.
คำถามสำหรับ Children dinner plate
คำถาม 7
If you are a member (Hiramatsu member, Memoire de Hiramatsu, shareholder, etc.), please let us know. * Cannot be combined with other special offers and benefits. Please note.
คำถามสำหรับ Children dinner course
คำถาม 8
If you are a member (Hiramatsu member, Memoire de Hiramatsu, shareholder, etc.), please let us know. * Cannot be combined with other special offers and benefits. Please note.
คำถามสำหรับ アニバーサリーケーキ
คำถาม 9
メッセージのご希望がございましたら20文字以内でご記入ください。
例:「Buon Compleanno Takuya」「Happy Birthday Lina」「誕生日おめでとう 千春」
การร้องขอ
รายละเอียดของผู้ใช้แบบบุคคลทั่วไป
เข้าสู่ระบบด้วย
Facebook
Google
Yahoo! JAPAN
TableCheck
ชื่อ
จำเป็น
เบอร์โทรศัพท์มือถือ
จำเป็น
แจ้งฉันผ่านทาง SMS
เราจะส่ง SMS ให้คุณในกรณีดังต่อไปนี้:
หลังจากที่คุณได้ชำระเงินการสั่งจองร้านอาหาร
เมื่อผู้ขายได้ยอมรับการจองร้านอาหารของคุณ (หากจำเป็นต้องมีการยืนยันจากผู้ขาย)
แจ้งเตือนความจำภายใน 1 วันก่อนการจองร้านอาหาร
การติดต่อกลับด่วนเนื่องจากการจองร้านอาหารของคุณ, เช่น การปิดร้านเนื่องจากสภาพอากาศไม่เอื้ออำนวย เป็นต้น
อีเมล์
จำเป็น
สร้าง TableCheck บัญชี
ด้วย TableCheck บัญชีผู้ใช้งาน, คุณสามารถเข้าถึงประวัติการจองร้านอาหารของคุณและทำการจองร้านอาหารซ้ำได้
สร้างรหัสผ่าน
จำเป็น
รหัสผ่าน สั้นเกินไป (ต้องยาวกว่า 8 ตัวอักษร)
รหัสผ่าน อ่อนเกินไป
รหัสผ่าน รวมกันต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษรพิมพ์ใหญ่, 1 ตัวอักษรพิมพ์เล็ก, 1 ตัวเลข และ 1 สัญลักษณ์
รหัสผ่าน จะต้องไม่มีส่วนของ อีเมล์
รหัสผ่าน ไม่ตรงกับการยืนยัน
ฉันขอยืนยันว่าฉันได้อ่านบันทึกของร้าน ข้อความจากผู้ขาย ข้างต้น
รับข้อเสนอจากร้าน Ristorante La Luce และกลุ่มร้านอาหาร
โดยการส่งแบบฟอร์มนี้ คุณยอมรับ
ข้อกำหนดและนโยบายที่เกี่ยวข้อง
.
ข้อกำหนดและนโยบาย
ข้อกำหนดในการให้บริการของ TableCheck
นโยบายความเป็นส่วนตัวของ TableCheck
นโยบายการชำระเงินของ TableCheck
จำเป็น
ต่อไป
ภาษาไทย
ภาษาไทย
English
日本語
한국어
简体中文
繁體中文
การจองร้านอาหารของฉัน
ความช่วยเหลือ
สำหรับร้านอาหาร